Autumn foliage viewing spots in the Chubu and Tokai areas

Autumn foliage viewing spots in the Chubu and Tokai areas Autumn foliage viewing spots in the Chubu and Tokai areas

Club Tourism 's autumn leaves tours and travel specials! With a tour conductor, you will be fully supported! We provide information on famous autumn leaves destinations such as Tohoku, Kyoto, Korankei, Daisetsuzan, Takachiho Gorge, Meiji Jingu Gaien, and Yoro Valley, along with recommended tours departing from various locations nationwide. Tour search and reservations are also easy.

Ranking of popular autumn foliage spots in the Chubu and Tokai areas

(イメージ)

(イメージ)

1位 香嵐渓(愛知県)

約4,000本以上のモミジが赤や黄色に色づく東海随一の紅葉名所

(イメージ)

(イメージ)

2位 寸又峡(静岡県)

全長90m・湖面からの高さが8mの「夢の吊橋」からエメラルドグリーンに映える紅葉美

(イメージ)

(イメージ)

3位 鳳来寺山(愛知県)

奇岩・怪岩が連なる絶景の紅葉名所

Popular autumn leaves tour rankings
by departure location

Ranking of tours using trains and planes

Tour ranking by bus

Famous autumn foliage spots in the Chubu and Tokai areas

中部・東海エリアの紅葉スポット

Korankei (Aichi Prefecture) Best time to see autumn leaves: Mid-Nov. to early Dec.

(イメージ)

約4,000本以上のモミジが赤や黄色に色づく東海随一の紅葉名所

巴川沿い渓谷に位置する香嵐渓。香積寺11世の三栄和尚が、江戸時代に植樹したことがはじまりとされ、現在では約4,000本以上のモミジが色づく紅葉名所となりました。巴川沿いの参道には特に背が高い木々が並び、紅葉の時期には「もみじのトンネル」と呼ばれています。巴川に架かる赤い橋は香嵐渓のシンボル「待月橋(たいげつきょう)」と川面に映る紅葉美も併せてこの時期にしか見られない絶景となります。

Click here for a tour to see the autumn leaves at this spot

Click here for the special feature page

Sumatakyo Gorge (Shizuoka Prefecture) Best time to see autumn leaves: Early Nov. to late Nov.

(イメージ)

全長90m・湖面からの高さが8mの「夢の吊橋」からエメラルドグリーンに映える紅葉美

大井川支流の渓谷で、エメラルドグリーンの湖面と渓谷の色づきとのコントラストが見事です。散策路が整備されていて、清流の様々な眺めを満喫できます。圧巻は長さ90m、湖面からの高さ8mの「夢の吊橋」。橋の上からカエデ、ケヤキ等で紅葉に染まった絶景をお楽しみください。

Click here for a tour to see the autumn leaves at this spot

* Departure Place button will only be displayed for departure Place of departure where tours are available.

Oku-Oi Kojo Station (Shizuoka Prefecture) Best time to see autumn leaves: Late Oct. to late Nov.

(イメージ)

急勾配を走るアプト式鉄道からの紅葉のパノラマは圧巻

南アルプスの山間部に位置する湖上駅。急勾配を走るアプト式鉄道からの紅葉のパノラマは圧巻です。
近年SNSなどを介してココだけでしか撮れない自然や景観など、フォトジェニックなスポットとしても注目が集まっています。

Click here for a tour to see the autumn leaves at this spot

* Departure Place button will only be displayed for departure Place of departure where tours are available.

Shuzenji Temple (Shizuoka Prefecture) Best time to see autumn leaves: late Nov. to early Dec.

提供:静岡観光協会(イメージ)

小京都修善寺・・・紅燃える古刹修善寺散策へ

紅葉は桂川沿いや、修善寺自然公園もみじ林と、修善寺虹の郷のもみじ林で見られます。このもみじ林は、大正時代にイロハカエデ、トウカエデなど7種類約2,000本が植栽されました。2万平方メートルの群生林をお楽しみ下さい。

Click here for a tour to see the autumn leaves at this spot

* Departure Place button will only be displayed for departure Place of departure where tours are available.

Okuni Jinja Shrine・Enshu Sanzan (Shizuoka Prefecture) Best time to see autumn leaves: Late Nov. to early Dec.

(イメージ)

風に揺られる宮川沿いの約1,000本のモミジ狩り

境内を流れる宮川沿いには、約1,000本のモミジをご覧頂けます。光注ぐモミジや川面を流れるモミジの光景が広がっています。夜にはライトアップされ幻想的な光景もご覧頂けます。

Click here for a tour to see the autumn leaves at this spot

* Departure Place button will only be displayed for departure Place of departure where tours are available.

Mount Horaiji (Aichi Prefecture) Best time to see autumn leaves: Mid-Nov. to late Nov.

(イメージ)

奇岩・怪岩が連なる絶景の紅葉名所

標高695mの山腹一帯が常緑針葉樹と落葉樹で覆われており見事な紅葉を見せます。険しい岩肌が緑の木々と赤く染まった紅葉のコントラストで彩られるさまは見事です。国の重要文化財に指定されている東照宮の見学も合わせてお楽しみください。

Click here for a tour to see the autumn leaves at this spot

* Departure Place button will only be displayed for departure Place of departure where tours are available.

Inuyama Jakkoin Temple (Aichi Prefecture) Best time to see autumn leaves: Mid-Nov. to early Dec.

(イメージ)

尾張のもみじでらの別名で親しまれる名所

犬山寂光院は別名「尾張のもみじでら」と呼ばれています。モミジは約800本あり、特に巨木が多くて葉が細かく、色鮮やかに染まるので見ごたえも十分。
もみじまつり限定の「あゆは寿司」(アユの甘露煮入りの巻寿司)は名物料理として人気です。

Click here for a tour to see the autumn leaves at this spot

* Departure Place button will only be displayed for departure Place of departure where tours are available.

Inuyama Castle (Aichi Prefecture) Best time to see autumn leaves: Mid-Nov. to late Nov.

(イメージ)

紅葉で色づく国宝の名城

戦国時代の舞台となった名城で、天守は現存する日本最古の様式です。
木曽川のほとりの小高い山の上に建てられた天守最上階からの眺めはまさに絶景。
周辺には紅葉が色づき、犬山城下町の古い町並みもお楽しみいただけます。

Click here for a tour to see the autumn leaves at this spot

* Departure Place button will only be displayed for departure Place of departure where tours are available.

Nagoya Castle (Aichi Prefecture) Best time to see autumn leaves: Mid-Nov. to early Dec.

(イメージ)

徳川家康が天下統一の最後の布石として築いた名城

周辺を彩る紅葉も見事な名古屋城。公園内の二の丸庭園の紅葉も見所の一つです。2018年6月からは、12年に及ぶ復元工事が終わった「本丸御殿」が完成公開されておてります。
*天守閣は設備の老朽化や耐震性の確保などの問題に対応するため、現在、閉館しています。

Click here for a tour to see the autumn leaves at this spot

* Departure Place button will only be displayed for departure Place of departure where tours are available.

Yusanji Temple (Shizuoka Prefecture) Best time to see autumn leaves: Mid-Nov. to early Dec.

(イメージ)

約1000本の紅葉のパノラマ

遠州三山の一つである油山寺。山門をくぐった参道両脇沿いが、紅葉景色に彩られ、境内には1,000本ともいわれるモミジやカエデが色づきます。

Click here for a tour to see the autumn leaves at this spot

* Departure Place button will only be displayed for departure Place of departure where tours are available.

Ise Jingu・Naiku (Inner Shrine) (Mie Prefecture) Best time to see autumn leaves: late Nov. to early Dec.

(イメージ)

紅葉も見事な日本人の心のふるさと。

五十鈴川の清らかな流れが、鏡面のように赤や黄に色づいた木々を映し出し、秋の深まりを感じさせます。また風日祈宮橋から眺める紅葉も美しいです。

Click here for a tour to see the autumn leaves at this spot

* Departure Place button will only be displayed for departure Place of departure where tours are available.

Mt. Gozaisho (Mie Prefecture) Best time to see autumn leaves: Late Oct. to mid Nov.

(イメージ)

ロープウェイから眺める絶景

御在所岳の紅葉は10月中旬ころ山頂から始まり、麓の湯の山温泉まで約1カ月かけて色づいていきます。ツツジ科の赤、クスノキ科の黄色、そして針葉樹の緑が織りなす色彩が山頂から麓に掛けて徐々に徐々に美しく色づいていきます。ロープウェイから眺める絶景の紅葉のコントラストもお楽しみください。

Click here for a tour to see the autumn leaves at this spot

* Departure Place button will only be displayed for departure Place of departure where tours are available.

Gujo Hachiman (Gifu Prefecture) Best time to see autumn leaves: Early Nov. to mid Nov.

提供:ぎふの旅観光ガイド

岐阜県奥美濃郡上エリアの紅葉の名城として知られる郡上八幡城では、11月上旬~中旬に紅葉が見頃を迎えます。例年の見頃にあわせた11月上旬~11月下旬ごろの期間は「郡上八幡城下町もみじまつり」として、各種のイベントが行われます。郡上八幡の秋の紅葉狩りを満喫できます。

Click here for a tour to see the autumn leaves at this spot

* Departure Place button will only be displayed for departure Place of departure where tours are available.

Shinhotaka Ropeway (Gifu Prefecture) Best time to see autumn leaves: Early Oct. to late Oct.

提供:ぎふの旅観光ガイド

山々に囲まれる新穂高温泉の紅葉は、毎年10月上旬から下旬にかけて見頃となり、辺り一面が鮮やかに色づきます。新穂高ロープウェイから見下ろす景色は、赤や黄色の紅葉のグラデーションが美しく、まるで絵画のようです。10月中旬を過ぎた頃からは、秋晴れの日には真っ青な空に初雪を被った北アルプスと紅葉が織りなす絶景を望むことができます。

Click here for a tour to see the autumn leaves at this spot

* Departure Place button will only be displayed for departure Place of departure where tours are available.

Search by Keyword

Keyword search (tourist spots, etc.)

Search results -  items

FAQ

クラブツーリズムインターネット会員のご案内
  • 会員限定のサービスが充実
  • いつでもどこでも旅行検索ができる!
  • 季節ごと旬な旅行をいち早くお知らせ!